Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien
logo-home
Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 10 €5,19   Ajouter au panier

Resume

Samenvatting Inleiding tot de Vertaalkunde les 10

 7 vues  0 fois vendu

Dit document is een samenvatting van les 10 van het vak Inleiding tot de Vertaalkunde.

Aperçu 1 sur 4  pages

  • 27 février 2024
  • 4
  • 2023/2024
  • Resume
Tous les documents sur ce sujet (15)
avatar-seller
TaalkundeVUBSTUDENT
Inleiding tot de vertaalkunde hoorcollege
10
Hoofdstuk 8
Intersemio*sche cohesie = onder*teling moet passen bij klank en beeld
→ het “vertalen” van liedjesteksten kan soms “grappig” zijn in bepaalde scènes.

Intralinguaal: enkel songteksten vertalen als die bijdragen tot de plot
Slechthorenden: ook als songteksten niet tot plot bijdragen vertalen

Onder&teling voor- en nadelen
+ authen*ek
+ inclusiever
+ goedkoper
+ biedt toegang tot originele dialoog
+ kijkers confronteren met andere taal, hierdoor interesse in andere taal en cultuur

-originele beeld beschadigd
-cogni*ef zwaarder voor kijkers
-veel informa*everlies want mensen spreken sneller dan kijkers kunnen lezen

Constrained transla*on = vertaling met ingebouwde beperkingen
- Max 2 regels/ beeld
- +/- 35 leMertekens per regel
- +/- 6 seconden in beeld
- Duur van onder*tels aangepast aan ritme van dialogen en montage
- Onder*teling mag niet doorlopen tussen verschillende beelden
- Beeld en soundtrack kunnen niet aangepast worden`

Extra uitdagingen
- Spreektaal anders dan schrijSaal
- Vaak geen ruimte om gemarkeerd taalgebruik weer te geven
- Taboewoorden klinken harder in geschreven taal
- Audiovisuele producten maken veel gebruik van cultuurspecifieke verwijzingen,
liedjes en humor
- ‘vulnerable transla*on’: gebruiker van OT is zeer kri*sch, en heeS vaak enige kennis
van BT. BT blijS hoorbaar. Als teleurgesteld → vertrouwensbreuk → vertalers staan
onder extra druk

Lipsynchronisa&e (dubbing)

- Gesproken bronui*ngen uit origineel vertaald door gesproken doeltaalui*ngen
- Zeer moeilijke vorm van constrained transla*on, vertaler moet rekening houden met:
o Lengte van bronui*ng

Les avantages d'acheter des résumés chez Stuvia:

Qualité garantie par les avis des clients

Qualité garantie par les avis des clients

Les clients de Stuvia ont évalués plus de 700 000 résumés. C'est comme ça que vous savez que vous achetez les meilleurs documents.

L’achat facile et rapide

L’achat facile et rapide

Vous pouvez payer rapidement avec iDeal, carte de crédit ou Stuvia-crédit pour les résumés. Il n'y a pas d'adhésion nécessaire.

Focus sur l’essentiel

Focus sur l’essentiel

Vos camarades écrivent eux-mêmes les notes d’étude, c’est pourquoi les documents sont toujours fiables et à jour. Cela garantit que vous arrivez rapidement au coeur du matériel.

Foire aux questions

Qu'est-ce que j'obtiens en achetant ce document ?

Vous obtenez un PDF, disponible immédiatement après votre achat. Le document acheté est accessible à tout moment, n'importe où et indéfiniment via votre profil.

Garantie de remboursement : comment ça marche ?

Notre garantie de satisfaction garantit que vous trouverez toujours un document d'étude qui vous convient. Vous remplissez un formulaire et notre équipe du service client s'occupe du reste.

Auprès de qui est-ce que j'achète ce résumé ?

Stuvia est une place de marché. Alors, vous n'achetez donc pas ce document chez nous, mais auprès du vendeur TaalkundeVUBSTUDENT. Stuvia facilite les paiements au vendeur.

Est-ce que j'aurai un abonnement?

Non, vous n'achetez ce résumé que pour €5,19. Vous n'êtes lié à rien après votre achat.

Peut-on faire confiance à Stuvia ?

4.6 étoiles sur Google & Trustpilot (+1000 avis)

80364 résumés ont été vendus ces 30 derniers jours

Fondée en 2010, la référence pour acheter des résumés depuis déjà 14 ans

Commencez à vendre!
€5,19
  • (0)
  Ajouter