Experiencias portfolio voor de minor Taal en cultuur Spaans aan de HU. Het gehele portfolio met alle informatie en bijlagen. Het is netjes geschreven en niet te uitgebreid. Dit kan gebruikt worden ter inspiratie voor een eigen portfolio.
Dit portfolio is beoordeeld met een 9,2! Alles is aanwez...
Thanks for the review, hopefully you made it fighter
Par: JRsamenvatting • 8 mois de cela
Traduit par Google
Réponse supprimé par l'utilisateur
Vendeur
S'abonner
JRsamenvatting
Avis reçus
Aperçu du contenu
KOM Minor Taal en cultuur
Samenvatting JR Samenvatting:
Spaans
Minor Spaans: Portfolio Experiencias
Experien
cias &
Malaga
Sevilla
31 Juni Malaga – 6 juni Sevilla –
6 juni 12 juni
,Samenvatting JR Samenvatting:
Minor Spaans: Portfolio Experiencias
Inhoudsopgave:
1. Experiencias linguísticas.........................................................................................................................................................3
Reflectie................................................................................................................................................................................. 3
Gespreksvaardigheid.............................................................................................................................................................. 4
Schema van 15 gevoerde gesprekken................................................................................................................................4
Link naar video-opname van een informeel gesprek.........................................................................................................7
Lijst van geleerde woorden en/of uitdrukkingen in context...............................................................................................7
Luistervaardigheid................................................................................................................................................................. 8
Schema van min. 10 beluisterde documenten...................................................................................................................8
Analyse van 2 beluisterde documenten van min. 2,5 minuten........................................................................................10
Lijst van geleerde woorden en/of uitdrukkingen in context.............................................................................................11
Leesvaardigheid................................................................................................................................................................... 11
Schema van min. 5 gelezen documenten.........................................................................................................................11
Lijst van geleerde woorden en/of uitdrukkingen in context.............................................................................................12
2. Experiencias interculturales.................................................................................................................................................14
Reflectie............................................................................................................................................................................... 14
Interculturele ervaringen.....................................................................................................................................................17
Schema van 5 gevoerde...................................................................................................................................................17
Link naar video- of audio-opname van een informeel gesprek........................................................................................18
Culturele ervaringen............................................................................................................................................................ 18
Analyse van min. 4 gevarieerde culturele ervaringen......................................................................................................18
Lijst van geleerde woorden..............................................................................................................................................23
Persoonlijke ontwikkeling....................................................................................................................................................23
Ingevuld Inca-Framework.................................................................................................................................................23
vóór en na de reis............................................................................................................................................................ 23
3. Experiencias Exploradora.....................................................................................................................................................27
Reflectie onderzoekende houding.......................................................................................................................................27
Hoofdvraag & deelvragen................................................................................................................................................28
Conclusies........................................................................................................................................................................ 32
Link naar video- of audio-opname...................................................................................................................................33
gesprek met een native (of meerdere) speaker...............................................................................................................33
Bronnenlijst (APA)............................................................................................................................................................ 33
Extra bewijstukken................................................................................................................................................................... 35
Bijlage 1: ERK Can-do statements............................................................................................................................................36
Bijlage 2: El Principito - Manuel Alva Bauzano.........................................................................................................................37
Bijlage 3: Folder Real Alcázar Sevilla........................................................................................................................................38
Bijlage 4: Toegangsbewijs Castillo de Gibralfaro & Alcazaba....................................................................................................39
Bijlage 5: Toegangsbewijs Flamenco show...............................................................................................................................40
Bijlage 6: Toegangsbewijs Real Alcazar....................................................................................................................................41
,Samenvatting JR Samenvatting:
Minor Spaans: Portfolio Experiencias
1. Experiencias linguísticas
Reflectie
Voor mijn experiencias linguísticas zal ik mijzelf gaan reflecteren aan de hand van de STARR methodiek. De
STARR methode is een veel gebruikte methode om te reflecteren op je eigen handelen (Benders, 2023).
Met de STARR methode zal ik reflecteren op mijn Spaanse gespreksvaardigheid, leesvaardigheid en
luistervaardigheid. Ik heb hierin ook een koppeling gelegd naar de Can-Do Statements van het ERK.
Situatie:
Ik ben voor 13 dagen naar Spanje geweest, van 31 mei tot en met 12 juni. Mijn reis begon op 31 juni in
Malaga, waar ik samen met mijn vader een week verbleef tot 6 juni. Op 6 juni ben ik alleen van Malaga
naar Sevilla gevlogen. Mijn vriendin kwam de volgende dag vanuit Nederland naar Sevilla, zij verbleef
samen met mij in Sevilla. Op 12 juni zijn we ’s avonds samen weer naar huis gevlogen. In deze periode van
13 dagen heb ik veel ervaring opgedaan en mijn Spaanse vaardigheden goed ontwikkeld.
Taak:
De taak tijdens mijn reis was om te werken aan mijn Spaanse gespreks- lees en luistervaardigheden.
Daarbij was het een taak om verschillende bewijzen te verzamelen voor het portfolio. Zelf had ik vooral
het doel om makkelijk te kunnen communiceren in het Spaans.
Actie:
Tijdens mijn reis heb ik mezelf heel erg opengesteld om zoveel mogelijk te kunnen leren. De 1 e dag was het
nogal wennen om enkel Spaans te spreken, maar toch vond ik het leuk om te doen en te proberen. Ik was
ook niet bang om fouten te maken, ten eerste leer je daarvan en daarnaast is het logisch dat je niet zo snel
vloeiend Spaans spreekt. De personen die ik sprak waren vaak ook geduldig en behulpzaam, dat was erg
comfortabel en leerzaam. In de loop van de dagen merkte ik al meteen dat het communiceren steeds wat
soepeler ging. Ik probeerde zelf ook goed te luisteren naar de personen waar ik mee sprak, zo lette ik op
de uitspraak, intonatie en woordenschat.
Resultaat:
Door mijn reis in Spanje en het vele communiceren met de Spaanse bevolking heb ik mezelf ontwikkeld in
mijn Spaanse gespreks- lees en luistervaardigheid. Ik merkte dat ik in korte tijd veel heb geleerd door zelf
op pad te gaan en te praten met mensen. Ik denk ook dat ik veel geleerd heb omdat je niet anders kan dan
Spaans praten met de bevolking, in de lessen kan je naar het Nederlands uitwijken maar in Spanje kan dat
niet. Daardoor ben je verplicht Spaans te spreken en luisteren waardoor ik veel geleerd heb.
Reflectie:
Ik wil mezelf reflecteren aan de hand van de Can-Do Statements van het ERK, zie bijlage 1:
- Mijn luistervaardigheid-niveau vind ik op niveau A2 zitten. Ik heb tijdens mijn reis gemerkt dat ik veel
zinnen redelijk goed kan begrijpen. Zo kan ik bij verhalen de kern van het verhaal er vaak goed uithalen.
Dit heb ik ook gemerkt tijdens het kijken van Spaanse series dat ik die in de grote lijnen goed kan volgen en
begrijpen.
, Samenvatting JR Samenvatting:
Minor Spaans: Portfolio Experiencias
- Mijn leesvaardigheid-niveau vind ik op niveau A2 zitten. Ik heb gemerkt dat ik algemene teksten redelijk
goed kan begrijpen. Ik kan de kern van de tekst er goed uit halen en ik weet grotendeels waar het over
gaat.
- Mijn spreekvaardigheid-niveau vind ik op niveau A2 zitten. Ik heb tijdens mijn reis gemerkt dat ik soms
nog wel moeite heb met het spreken van de Spaanse taal. Ik ken wel al veel woorden, alleen vind ik het
nog lastig om al die woorden tot een complete en kloppende zin te formuleren en uit te spreken.
Desondanks vind ik het wel leuk om te doen en zal ik dit blijven oefenen.
- Mijn schrijfvaardigheid-niveau vind ik op niveau A2 zitten. Ik kan momenteel mezelf best goed
verwoorden in schrijfvaardigheid. Zo kan ik korte teksten schrijven, die redelijk goed kloppen. Ik ken veel
belangrijke woorden die helpen zinnen te formuleren.
Gespreksvaardigheid
Schema van 15 gevoerde gesprekken
Met verschillende native speakers
Datum/tijdstip/ Naam, Gespreksonderwerp Leeropbrengst (inhoud,
duur leeftijdscategorie uitspraak, interactie en/ of
en dialect en/of grammatica)
nationaliteit
1. 31 – 5 – 2023 - Gonzalo Eerst vertelde ik waar ik Dit was het 1e gesprek, ik maakte
09:30 - ca 40 jaar naar toe wilde. En meteen duidelijk dat ik nog
Duur : 5 min - Spaans gesproken hoe onze beginnend Spaans sprak. Ik heb
Taxi chauffeur vlucht was, waar we grotendeels alles in het Spaans
vandaan kwamen en wat gesproken, als ik niets begreep
we gingen doen in wat Engels. Ik heb veel geoefend
Malaga. met de uitspraak, bijvoorbeeld
die van de Spaanse steden .
2. 31 – 5 – 2023 - Catherina Eerst hebben we Tijdens het inchecken heb ik
13:00 - ca 50 jaar ingecheckt en gekeken of geleerd om duidelijk en beleefd
Duur : 5 min - Spaans alles gegevens klopte. te communiceren. Ook oefende ik
Hotel receptioniste Vervolgens hebben we met mezelf voor te stellen en het
gesproken wat er te doen verstrekken van nodige
in is Malaga en wat we informatie. Ik leerde tijdens dit
leuk vonden. gesprek ook grammaticale
structuren in vraagzinnen, bv :
waar zijn goede restaurants?
3. 31 – 5 – 2023 - Sergio Waar ik naar op zoek Ik sprak over mezelf, en hij leerde
21:00 - ca 30 jaar was, waar ik vandaan mij hoe je duidelijk en correct
Duur : 2 min - Spaans kwam en typische Nederland uitsprak in het Spaans.
Winkel medewerker Spaanse spullen. Ook vertelde hij over Spaanse
waaiers (Abanicos), Tapas,
Les avantages d'acheter des résumés chez Stuvia:
Qualité garantie par les avis des clients
Les clients de Stuvia ont évalués plus de 700 000 résumés. C'est comme ça que vous savez que vous achetez les meilleurs documents.
L’achat facile et rapide
Vous pouvez payer rapidement avec iDeal, carte de crédit ou Stuvia-crédit pour les résumés. Il n'y a pas d'adhésion nécessaire.
Focus sur l’essentiel
Vos camarades écrivent eux-mêmes les notes d’étude, c’est pourquoi les documents sont toujours fiables et à jour. Cela garantit que vous arrivez rapidement au coeur du matériel.
Foire aux questions
Qu'est-ce que j'obtiens en achetant ce document ?
Vous obtenez un PDF, disponible immédiatement après votre achat. Le document acheté est accessible à tout moment, n'importe où et indéfiniment via votre profil.
Garantie de remboursement : comment ça marche ?
Notre garantie de satisfaction garantit que vous trouverez toujours un document d'étude qui vous convient. Vous remplissez un formulaire et notre équipe du service client s'occupe du reste.
Auprès de qui est-ce que j'achète ce résumé ?
Stuvia est une place de marché. Alors, vous n'achetez donc pas ce document chez nous, mais auprès du vendeur JRsamenvatting. Stuvia facilite les paiements au vendeur.
Est-ce que j'aurai un abonnement?
Non, vous n'achetez ce résumé que pour €6,83. Vous n'êtes lié à rien après votre achat.