VOC FRANS 2A
MODULE 1: COMMUNIQUER DE FAÇON EFFICACE ET
COURTOISE
LA COMMUNICATION ORALE
Je peux vous débarrasser ? Mag ik u bevrijden/uw jas aannemen?
Je suis à vous dans quelques instants Ik ben er direct
Le trac De schrik
J’ai perdu le fil de mes idées Ik ben de draad kwijt
Un auditoire inconnu Een onbekend publiek
Le verglas Ijzel
Le brouillard Mist
Des éclaircies Opklaringen
Frisquet Fris
Pluvieux Regenachtig
Ensoleillé Zonnig
J’ai dû changer de train Ik moest overstappen
J’ai raté ma correspondance Ik heb mijn verbinding gemist
Le train avait du retard De trein had vertraging
Les pluies De regenbuien
Beaucoup d’embouteillages Veel verkeersopstoppingen
L’heure de pointe Spitsuren
Prendre la voiture Met de auto
En voiture, en transports en commun Met de auto, met het openbaar vervoer
Se déplacer en train Zich verplaatsten met de trein
Une petite rue sans issue Een doodlopend straatje
Souterrain Ondergronds
Un parking souterrain Een ondergrondse parking
Tenir compte de Rekening houden met
La déviation De wegomleiding
L’itinéraire De wegbeschrijving
Débordé(e)(s) Overbelast
Nous sommes débordés Het is druk
Une semaine chargée Een drukke week
Il y a beaucoup de monde dans la boutique Het is druk in de winkel
J’ai entendu dire que Ik heb gehoord dat
Qu’en est-il de Hoe zit het met
Un projet de vacances Een vakantieplan
Aspirer aux vacances Streven naar vakantie
J’ai bien l’intention de Ik heb de intentie om
J’en suis vraiment ravi Ik verheug me erop
Je compte + verbe Ik ben van plan
Quels sont vos projets ? (NIET : plans) Wat zijn jullie plannen ?
Vous permettez ? Sta je het toe ?
Est-ce que vous permettez ?
1
,Je vous en prie Graag gedaan (heel beleefd)
Il n’y a pas de quoi Graag gedaan (neutrale taal)
Un renseignement Een inlichting/informatie
De rien Graag gedaan (wanneer je iets geeft aan
iemand)
Enchanté Prettig kennis te maken
Volontiers Graag, met genoegen
Il n’y a pas de mal Dat kan geen kwaad
Je n’y manquerai pas Dat zal ik zeker doen
A vos souhaits Gezondheid
Quand quelqu’un éternue Wanneer iemand niest
Enchanté Prettig kennis te maken
Volontiers Graag, met genoegen
Comme convenu alors ? Zoals afgesproken?
Je ne m’y attendais pas du tout Ik had het niet verwacht
Excusez-moi, je n’en sors plus Ik ben helemaal in de war
Qu’en dites-vous ? Wat zegt u?
Je m’en doutais Dat dacht ik al, ik vermoedde het
Il y a quelque chose qui cloche Er klopt iets niet
Cela vous convient ? Als je dat goed vindt/uitkomt
Ok, je m’en charge Ik doe het wel
Pareillement Idem, gelijk, hetzelfde
Où en étais-je ? Waar was ik?
Je vous souhaite un bon rétablissement Ik wens je een goed herstel
Sans doute = possible, probablement Ongetwijfeld
Sans aucun doute = très certainement Zonder enige twijfel
Au revoir, bonne journée Dag, fijne dag nog
Pas de soucis Geen zorgen
Prendre congé Afscheid nemen
Au fait Trouwens (beginnen over nieuw onderwerp)
En fait In feite (niet helemaal correct, ik vul aan)
En effet Inderdaad (bevestigen)
Une prévision Een voorspelling
La météo Het weer
Je suis en retard Ik ben te laat
Le frais de déplacement De reiskost
Rembourser Terugbetalen
Se Garer Zich parkeren
L’ennui (m) Het probleem
Le quartier De wijk
Merci infiniment Manieren om dankuwel te zeggen
Je vous remercie vivement de …
Merci de tout cœur
Merci beaucoup
Un tout grand merci
Merci de/pour + substantif
Veuillez + infinitif Gelieve
= Merci de + substantif
Veuillez m’excuser Gelieve me te excuseren
2
, Présenter ses excuses Excuses aanbieden
Je suis navré pardon, désolé Het spijt me
Un désagrément Ongemak hinder
Un empêchement Verhindering, beletsel
Arrivée Komst
Prévenir Verwittigen
Déranger Storen
Tant pis Laat maar
Tant mieux Des te beter, gelukkig maar
C’est-à-dire Met andere woorden
Une brise de glace Een ijsbreker
LES DIFFERENTS TYPES DE COMMUNICATION
Orale :
Un entretien en face-à-face Een dialoog, onder 2 ogen
Une interview Een interview
Un potin Een roddel
Une bouche à l’oreille Van mond-tot-mond berichten
Un exposé Een verslag
Un discours Een toespraak
Un propos Een toelichting
Une réunion Een vergadering
Une conversation Een gesprek
Une rumeur Een gerucht
Une conférence Een bijeenkomst
Calomnie (v) Laster
Une proposition Een voorstel
Un brouhaha Het geroezemoes
Un conseil Een raad, advies
Un avis Een mening
De vive voix Mondeling, met zijn eigen stem
La communication écrite
Faire parvenir Bezorgen
Nous tenons à vous signaler que Graag uw aandacht voor, we willen u erop
wijzen dat
Nous restons à votre disposition pour U kan steeds bij ons terecht voor, we blijven tot
uw beschikking voor
Pour de plus amples renseignements Voor nadere inlichtingen, voor meer informatie
Ci-joint Hierbij ingesloten, bijgevoegd
Une liste à puces Een lijst met opsommingstekens
En cas d’empêchement Indien verhinderd, in geval van belemmering
Bien cordialement Met vriendelijke groet
Le P.D.G/président-directeur général De CEO
En annexe/dans le fichier d’annexe In de bijlage
Pour rappel/ à ne pas oublier Ter herinnering, niet te vergeten
Merci de votre compréhension Bedankt voor uw begrip
3