Garantie de satisfaction à 100% Disponible immédiatement après paiement En ligne et en PDF Tu n'es attaché à rien
logo-home
Samenvatting Complete tekst Ovidius - Actaeon LA-NL vertaling €2,99   Ajouter au panier

Resume

Samenvatting Complete tekst Ovidius - Actaeon LA-NL vertaling

1 vérifier
 501 vues  3 fois vendu
  • Cours
  • Type
  • Book

De complete vertaling van het verhaal van Actaeon met de oorspronkelijke Latijnse tekst en daarnaast de Nederlandse vertaling. Handig overzicht wanneer je het lastig vindt om de Latijnse tekst te leren.

Aperçu 1 sur 4  pages

  • Non
  • H4
  • 3 janvier 2019
  • 4
  • 2018/2019
  • Resume
  • Lycée
  • 6

1  vérifier

review-writer-avatar

Par: bergvdflorian6969 • 5 année de cela

avatar-seller
DE ONSCHULD VAN ACTAEON (metamorphoses III, 131-252)
A. Cadmus is heerse van Thebe; Actaeon is een van zijn kleinzonen
Iam stābant Thēbae, poterās iam, Cadme, vidērī Reeds stond Thebe. Jij kon al, Cadmus, in je ballingschap
exiliō fēlīx: socerī tibi Mārsque Venusque gelukkig lijken: als schoonouders waren Mars en Venus jou
contigerant. Hūc adde genus dē coniuge tantā, ten deel gevallen; voeg hieraan toe het geslacht uit een zo grote echtgenote,
tot nātōs nātāsque et, pīgnora cāra, nepōtēs, zoveel dochters en zonen, en kleinkinderen, dierbare liefdepanden,
hōs quoque iam iuvenēs. Sed scīlicet ultima semper ook deze al jonge mannen, maar natuurlijk moet altjd gewacht worden op de
exspectanda diēs hominī: dīcīque beātus laatste dag van een mens, en niemand moet gelukkig worden genoemd
ante obitum nēmō suprēmaque fūnera dēbet. vóór zijn dood en laatste begrafenis.
Prīma nepōs inter tot rēs tibi, Cadme, secundās Temidden van zoveel voorspoed was voor jou, Cadmus, een kleinzoon de eerste
causa fuit lūctūs, aliēnaque cornua front reden van droefeid, en vreemde horens, aan het voorhoofd
addita, vōsque, canēs satiātae sanguine erīlī. toegevoegd, en jullie, honden, verzadigd door het bloed van jullie meester.
At bene sī quaerās, Fortūnae crīmen in illō, Maar als je goed zoekt, zul je een misdaad van het Lot in hem vinden, en niet een
nōn scelus inveniēs: quod enim scelus error habēbat? (door hem zelf gepleegde) misdaad: want welke misdaad had zijn dwaling?

B. Actaeon onderbreekt de jacht
Mōns erat, īnfectus variārum caede ferārum, De berg was gekleurd met het bloed van verschillende wilde dieren,
iamque diēs medius rērum contraxerat umbrās, en het midden van de dag had de schaduwen van de dingen al samengetrokken,
et sōl ex aequō mētā distābat utrāque, en de zon was even ver verwijderd van beide keerpunten,
cum iuvenis placidō per dēvia lustra vagantēs toen de Hyantsche jongeling op vriendelijke toon zijn door afgelegen wouden
participēs operum compellat Hyantius ōre: rondzwervende jachtgenoten toesprak:
‘Līna madent, comitēs, ferrumque cruōre ferārum, 'Makkers, de jachtneten en het ijzer druipen van het bloed van de wilde dieren,
fortūnaeque diēs habuit satis. Altera lūcem en de dag heef geluk genoeg gehad! Wanneer de volgende
cum croceīs invecta rots Aurōra redūcet, Dageraad rijdend in haar rode wagen het licht zal terugbrengen,
prōpositum repetēmus opus. Nunc Phoebus utrāque zullen wij het voorgenomen werk hervaten. Nu is Phoebus even ver
distat idem mētā fnditque vapōribus arva. verwijderd van beide landen en splijt de velden met zijn hite (meerv.).
Sistite opus praesēns nōdōsaque tollite līna’e Houd op met je huidige werk en hang op / leg weg (?) de jachtneten vol knopen!'
Iussa virī faciunt intermittuntque labōrem. De mannen volgen de bevelen op en onderbreken hun zwoegen.

C. Diana rust uit van de jacht
Vallis erat piceīs et acūtā dēnsa cupressū, Er was een dal, dicht begroeid met pijnbomen en scherpe cypres,
nōmine Gargaphiē, succīnctae sacra Diānae, met de naam Gargaphie, gewijd aan Diana met opgeschort gewaad,
cūius in extrēmō est antrum nemorāle recessū en in de uiterste hoek van dat dal is een woudgrot,
arte labōrātum nūllā: simulāverat artem bewerkt zonder enige kunst: de natuur had
ingeniō nātūra suō; nam pūmice vīvō met haar eigen talent de kunst nagedaan; want met natuurlijk puimsteen
et levibus tōfs nātvum dūxerat arcum. en lichte tufsteen (meerv.) had zij een natuurlijke boog gevormd.



1

Les avantages d'acheter des résumés chez Stuvia:

Qualité garantie par les avis des clients

Qualité garantie par les avis des clients

Les clients de Stuvia ont évalués plus de 700 000 résumés. C'est comme ça que vous savez que vous achetez les meilleurs documents.

L’achat facile et rapide

L’achat facile et rapide

Vous pouvez payer rapidement avec iDeal, carte de crédit ou Stuvia-crédit pour les résumés. Il n'y a pas d'adhésion nécessaire.

Focus sur l’essentiel

Focus sur l’essentiel

Vos camarades écrivent eux-mêmes les notes d’étude, c’est pourquoi les documents sont toujours fiables et à jour. Cela garantit que vous arrivez rapidement au coeur du matériel.

Foire aux questions

Qu'est-ce que j'obtiens en achetant ce document ?

Vous obtenez un PDF, disponible immédiatement après votre achat. Le document acheté est accessible à tout moment, n'importe où et indéfiniment via votre profil.

Garantie de remboursement : comment ça marche ?

Notre garantie de satisfaction garantit que vous trouverez toujours un document d'étude qui vous convient. Vous remplissez un formulaire et notre équipe du service client s'occupe du reste.

Auprès de qui est-ce que j'achète ce résumé ?

Stuvia est une place de marché. Alors, vous n'achetez donc pas ce document chez nous, mais auprès du vendeur matty40. Stuvia facilite les paiements au vendeur.

Est-ce que j'aurai un abonnement?

Non, vous n'achetez ce résumé que pour €2,99. Vous n'êtes lié à rien après votre achat.

Peut-on faire confiance à Stuvia ?

4.6 étoiles sur Google & Trustpilot (+1000 avis)

78998 résumés ont été vendus ces 30 derniers jours

Fondée en 2010, la référence pour acheter des résumés depuis déjà 14 ans

Commencez à vendre!
€2,99  3x  vendu
  • (1)
  Ajouter